Песента за Райна Княгиня, която беше изпята на турски език по време на откриването на предизборната кампания на ДПС в Исперих, не е преведена от български. Причина за изпълнението на чужд от оригиналния език е, че изследовател на балканския фолклор бил намерил същата песен с друг текст. Това пише в позиция на Централния предизборен щаб на партията по повод разпространеното в интернет видео, което взриви социалните мрежи и предизвика множество негативни коментари. В тази връзка и кметът на Панагюрище Никола Белишки изпрати открито протестно писмо до председателя на ДПС Лютви Местан. Според партията разпространяването на клипа е опит от страна на останалите участници в предизборната надпревара да се създава излишно напрежение.
"Няма нищо по-хубаво от това на митинг на ДПС да се пее патриотичната песен за Райна Княгиня, защото байракът, ушит от нея, е и наше знаме, защото всички живеем под него. Защото нашите симпатизанти, които с гордост пееха химна на Република България, искрено се радваха на песента и на това, че един изследовател на фолклора на Балканите е намерил песен с друг текст, но със същата мелодия, което само доказва, че за музиката няма граници и предразсъдъци", пише в позицията на ДПС.
От предизборния щаб на партията подчертават, че песента не е превеждана от български на турски, което би било гавра с нея, а става дума за автентична песен със същата мелодия, но с друг текст, което е често явление на Балканите. От ДПС дават пример с филма на Адела Пеева "Чия е тази песен”, в който се проследява историята на песента "Ясен месец”, която у нас е химн на Странджа, но се среща и във фолклора на всички балкански народи, преобладаващо като любовна песен. "Фолклорът е колективен феномен, който не признава граници, не разделя, а събира етносите. Да се приеме този факт е въпрос на култура", пише още в позицията на ДПС.