След тежко боледуване почина Асен Марчевски, съобщи "Булфото".
Той е един от най-талантливите и колоритни интелектуалци, посветил живота си на свързването на културата и политическия живот на две страни - България и Италия.
"Ил Кавалиере", както го наричаха приятелите му, беше преводач на петима президенти на Италия, на трима папи и на петнадесет италиански министри на външните работи. Той е главният преводач от българска страна по време на един от най-кризисните моменти за българската дипломация - случая "Антонов" и процеса за атентата срещу папа Йоан-Павел II (1983-1986 г.).
По време на дългогодишната си кариера Марчевски превежда на Тодор Живков, Жельо Желев и Георги Първанов, освен това е работил с известните италиански политици Алдо Моро и Джулио Андреоти.
Награден е със златен орден и титла "Кавалер за заслуги към Италианската република".
Книгата на Асен Марчевски "Италианските потайности" имаше голям успех сред българските и италианските читатели. В нея с тънко чувство за хумор и много обич и прошка той описваше добрите и недотам хубавите страни на двата ни народа, забавляваше себе си и читателя с весели случки от българската дипломация и изваждаше на бял свят моменти от съвременната история и политика, за които малко хора знаят.
В последните си дни той готвеше ново допълнено издание на книгата. В "Шифърът на Марчевски" с помощта на нови факти и изследвания той категорично оборваше тезата за "българската следа" в атентата срещу папата и насочваше вниманието към версията за вътрешна афера на Ватикана в опита за покушение.
При посещението си у нас папа Йоан Павел II разчиташе единствено на Асен Марчевски за комуникацията си с българите и преводачът беше неотлъчно до него.
Поклон пред светлата му памет!