В Македония са издали книги на Димитър Талев на езика им, който той самият никога не е признавал. Това обяви внукът на писателя – Климент Талев.
"Преди няколко дни мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които аз разбрах, че в Македония са издали "Железният светилник” и "Преспанските камбани”. Ясно е, че "Гласовете ви чувам” няма да я издадат, защото съдържанието ѝ не е изгодно на техните лъжи. Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал", възмущава се внукът на Талев.
Още през 2001 година "Илинден" е била отпечатана на македонски език. Това е станало без дори да уведомят бащата на Климент Талев. Без негово знание книгата се разпространява чак в Австралия.
"Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там”, посочи Климент Талев, цитиран от "Фокус". По думите му, имайки предвид законодателството в Македония, подобно действие е безсмислено. Той уточни, че при издаването на книгите има липсващи текстове. "Казаха ми, че местата, на които Султана говори за българщината, са премахнати. Аз не съм го виждал, така ми е предадено, но сигурно е така”, коментира още Климент Талев.