Всеки, който владее поне един чужд език, се е сблъсквал с трудности при опит да преведе някоя дума, която няма точен еквивалент на родния му говор. Е, ако имате малко по-развинтено въображение, резултатът може да е много интересен.
Новозеландската дизайнерка с креативното име Аняна Лайър го доказва. Тя не се е уплашила от тези дребни неудобства по отношение на превода. Затова в проекта си "Намерени в превода" е обяснила значението на много непреводими думи от различни езици. При това по най-добрия начин - визуално със страхотни илюстрации.